2024-01-01から1年間の記事一覧
弊社の英文校正サービスの中には、コンテンツアイデア、ジャーナルフォーマッティングサービスなどの追加オプションがあります。しかし、私たちはゴーストライティングサービスを決して行いません。これは最も基本的な学術倫理です。 学術界や将来のキャリア…
Uni-editの和英翻訳サービスは主に2名のスタッフによって行われ、お客様の原稿に基づいて、該当分野の経験を持つ専門の訓練を受けた翻訳者が翻訳を担当し、さらに関連分野の経験を持つネイティブスピーカーのプロの校正者に引き継がれます。校正者が訳文につ…
Uni-edit がどのような校正者を「採用していないか」についてぜひ知っておいていただきたいと思います。英文校正サービスを選択する上で非常に重要な情報ですので、ぜひ参考にしてください。 Who we do not hire is just as important as who we do hire. We…
Uni-edit英文校正(または英訳)のご利用料金は、校正(英訳)された原稿をお客様がお受け取りになり、内容にご満足いただいた後、通常、納品後14日以内のお支払いをお願いいたしております。 お支払い方法は弊社の香港の口座宛国際銀行振込、クレジットカー…
Uni-edit は 365 日サービスを提供しております。冬休みや年末年始にサービスを必要とされる場合は、uniedit.japan@gmail.com に直接メールをお送りください。喜んで対応させていただきます。
アブストラクトは論文全体の要であると言えます。Uni-edit 校正チームは、著者がアブストラクトを作成するときに犯しやすい間違いを説明し、優れたアブストラクトを作成するための動画を作成しました。 youtu.be
英語を母国語としない著者によって投稿された論文は、言語表現が不十分であるために悪い評価を受けるか、リジェクトされる可能性もあります。しかし、英語を母国語とする優秀な著者であっても、文法や句読点の問題で論文が却下されることがあります。 英文校…